Ahora he descubierto
Mi deseo de trazar una lápida en el pecho
(Aquí descansa en paz después de haber enterrado su ultimo fantasma)


الآن و بعد أن أريتُكم نفسي ؛
بي رغبةٌ في رسمِ شاهِدِ قبرٍ على صدري
( هنا يرقدُ في سلامٍ بعد أن دفنَ آخِرَ أشباهِهِ )

Now that I have uncovered myself;
My desire to draw a Gravestone on my chest
(Here rests in peace after he buried last fellows)

My Great Web page

الأحد، 15 نوفمبر، 2009

لو أن لي كرّةً


لو أن لي كرّةً فأعود لأبصق على وجه البلاد التي ولدتني و قذفت بي للبلاد التي روّعتني وأمد ساقيّ في وجه أساتذتي و لا أمشط لحيتي و لا أشذّب أظافري فأُري العالم كم هو لا يعنيني.
- لو أني أعود ما أطعت أحدا و لا حاذيت أكتافي بأكتاف القطيع و لا أرحت رقبتي على مذبح الضجر الحياة .
على حالي
أكرر ما أقول و أقول ثانية و لا أجرؤ على أكثر من التكرار كالجبناء الغاوين العالقة قلوبهم بجذع الشجرة التي تعفنت جذورها
لا طير يأكل من قلبي و لا أخ يأخذ بلحيتي و لا برأسي لا أحد يعنيه كلامي و يعنيني كل مخلوقٍ و لا أجد مفردة بحجم بعض ضيقي و تضيق بي الأف و لا يسعفني حتى سب الدين
فماذا بوسعي بعد؟

ليست هناك تعليقات:

بحث هذه المدونة الإلكترونية